P1 - 1/100 second Accuracy StopWatch

www.narcisivalter.it
Progetti Elettronici

 

Translate Page


P1 - CRONOMETRO CENTESIMALE con DISPLAY 1"

(P1 - 1/100 second Accuracy Digital Stopwatch with 1" display - Based on 16F1933)


1/100 sec. Stopwatch-Chronograph - P1 Cronometro Centesimale

CARATTERISTICHE    [ TORNA ALL'INDICE ]

In questa pagina descrivo come realizzare un preciso cronometro centesimale digitale (Digital 1/100 second stopwatch) con display da 2,5 cm. (1 inch).

Di seguito l'elenco delle caratteristiche principali del Cronometro P1:

  • Alimentazione: 12V cc.
  • Gestione a microcontrollore (PICmicro 16F1933).
  • Precisione al quarzo.
  • Massimo tempo misurabile: 59min 59sec 99cent.
  • Estensione conteggio fino a 1hour 59min 59sec 99cent. tramite accensione spia Overflow.
  • Risoluzione 0.01 s (1 centesimo di secondo).
  • Rilevamento dei tempi intermedi.
  • Visualizzazione dei valori su 6 Display da 2,5 cm. (1 pollice).
  • 4 modalità di funzionamento programmabili.
  • 4 pulsanti per i comandi manuali:  START     STOP     RESET  e  MODE .
  • Morsettiere per il collegamento di attuatori esterni per  START  e   STOP .
  • Impostazioni utente salvate automaticamente in memoria.
  • Protezione contro l'inversione di polarità dell'alimentazione.
  • Facile da utilizzare.
  • Dimensione scheda: mm. 170x80.
  • Modello P1-M per installazione a muro (tutti i componenti sulla stessa facciata della scheda) oppure modello P1-P per installazione a pannello (con le morsettiere saldate sul lato opposto per permettere i vari collegamenti una volta installata la scheda sul pannello).

P1 Cronometro Centesimale Stopwatch 1/100

Il gruppo Display/Led del cronometro è largo circa 16 cm mentre l'altezza di ogni cifra è di poco superiore a 2.5 cm (1 inch). I display a 7 segmenti sono del tipo KEM-10106BH.

6 Display for 1/100 Chronograph

Per installare la scheda su un pannello, fare riferimento alle dimensioni riportate nel seguente disegno (cliccare sulla figura per ingrandirla).

Dimensions and Holes of PCB

DIFFERENZE DEI DUE MODELLI (P1-M e P1-P)    [ TORNA ALL'INDICE ]

La scheda del cronometro P1 (170x80 mm.) può essere installata direttamente su un pannello frontale di un contenitore avendo cura di saldare le morsettiere sul lato opposto così da facilitare i collegamenti una volta installata la scheda.

Nella scheda P1-M, tutti i componenti sono montati sullo stesso lato: per questo, la scheda P1-M può essere installata a muro, su una parete oppure sul fondo di un contenitore.

Nella scheda P1-P, come accennato, le morsettiere sono montate sul lato opposto per consentire comunque dei facili collegamenti senza la necessità di rimuovere la scheda dal pannello.

Le successive foto mostrano le due versioni della scheda: P1-M (in alto) e P1-P (in basso).

The versions of 1/100th second Chronograph

NOTA - Per aumentare il contrasto ed ottenere una migliore visibilità, consiglio di applicare sul display un pezzo di plexiglass rosso trasparente (con spessore da 2 o 3 mm).

TARATURA (Calibration)    [ TORNA ALL'INDICE ]

La taratura si effettua semplicemente agendo sul compensatore CV1 in modo tale da avere una frequenza stabile e precisasul di 8192000 Hz sul piedino 10 (RA6) del PICmicro: il tutto dovrebbe essere fatto con un frequenzimetro di precisione. Consiglio di lasciare acceso lo strumento per almeno 5 minuti prima di effettuare la taratura e ripetere quest'ultima almeno un paio di volte.

Se agendo sul trimmer CV1 la taratura non fosse ppossibile (frequenza di clock ancora troppo alta), aumentare il valore del condensatore C5 oppure saldarne uno in parallelo da 10-15 pF. Nel caso opposto (ovvero se la frequenza di clock fosse ancora troppo bassa anche girando il trimmer CV1), diminuire il valore di C5 portandolo a 15 o 18 pF.

NOTA - Si consiglia di tenere acceso il cronometro almeno 5 minuti prima di usarlo: questo consentirà al circuito e al quarzo di stabilizzarsi alla perfezione.

COMANDI e USO (Commands and Use)    [ TORNA ALL'INDICE ]

NOTA - Come accennato, prima di utilizzare il cronometro, è consigliabile tenerlo acceso almeno 5 minuti per fare in modo che il circuito possa stabilizzarsi alla perfezione.

  SELEZIONE DELLA MODALITA’ DI CONTEGGIO

Per impostare la modalità di CONTEGGIO, premere e mantenere premuto il pulsante  MODE   e contemporaneamente premere il pulsante  STOP  .
Rilasciare i pulsanti quando l’ultimo display a destra visualizza C oppure r secondo quanto specificato di seguito:

Continue count after each STOP - Il carattere C indica che dopo ogni STOP / INTERMEDIO, il tempo cronometrico continua senza mai resettarsi.

Reset count after each STOP - Il carattere r indica che dopo ogni STOP / INTERMEDIO, il tempo cronometrico si resetta e riparte automaticamente da "00:00.00".


  SELEZIONE DELLA MODALITA’ DI COMANDO

Per impostare la modalità di COMANDO, premere e mantenere premuto il pulsante  MODE   e contemporaneamente premere il pulsante  RESET  .
Rilasciare i pulsanti quando il primo display a sinistra visualizza d oppure S secondo quanto specificato di seguito:

Double command for START and STOP - Il carattere d indica che il cronometro funziona con due pulsanti diversi:  START   per avviare il conteggio e  STOP  per rilevare i tempi intermedi.

Single command for START/STOP - Il carattere S indica che il cronometro funziona SOLO con il pulsante  START   (sia per lo Start che per lo STOP o INTERMEDI). In questa modalità, il pulsante  STOP   e la relativa morsettiera non hanno nessun effetto.


  ISTRUZIONI PER L'USO DEL CRONOMETRO

Il cronometro rileva tempi nel range compreso fra "00:00.00" e "59:59.99" e l'accensione del puntino luminoso sull'ultimo display a destra indica che il cronometro ha già superato il massimo valore di misura consentito.

L'uso del cronometro è molto semplice ed intuitivo e le istruzioni sono descritte nel seguente elenco.

  • All'accensione, dopo il TEST DISPLAY e la visualizzazione delle modalità di funzionamento, il cronometro visualizza il valore '00:00.00'.

  • Per avviare il cronometro, premere il pulsante  START . Sul display sarà mostrato il valore in tempo reale con risoluzione di 1 centesimo di secondo.

  • Nella modalità "Double command for START and STOP", per ottenere i tempi intermedi, premere il pulsante  STOP  .
    Il tempo intermedio è memorizzato sul display e “congelato” fino a quando non si preme il pulsante  MODE   per tornare alla visualizzazione in tempo reale.

  • Nella modalità "Single command for START/STOP", per ottenere i tempi intermedi, premere ancora il pulsante  START : in questa modalità di funzionamento, ad ogni pressione del pulsante  START  si avrà il tempo intermedio.
    Il tempo intermedio rimane visualizzato sul display e “congelato” per dar modo di annotare il valore su un foglio. Per tornare alla visualizzazione in tempo reale, premere il pulsante  MODE .

  • In entrambe le modalità di comando, per ritornare alla visualizzazione in tempo reale del conteggio, premere il pulsante  MODE .

  • Per azzerare il conteggio premere il pulsante  RESET , il cronometro si arresta e il display visualizza il valore '00:00.00'. Il pulsante  RESET   è attivo SOLO quando sul display è memorizzato un tempo intermedio: ogni altra pressione del pulsante  RESET   durante il conteggio in real-time non avrà nessun effetto.

  • Quando il conteggio supera il valore ’59:59.99’ il puntino sull'ultimo display a destra si accende ed il cronometro continua il conteggio ripartendo da zero ('00:00.00.').
Stopwatch Commands

Stopwatch - Cronometro

Stopwatch Overflow

Il cronometro può essere avviato anche da remoto grazie alla morsettiera siglata M2 (START e STOP): i contatti degli attuatori devono essere di tipo Normalmente Aperto (N.O. - Normally Open) e gli impulsi di comando sono inviati al cronometro quando i contatti degli attuatori si chiudono.

P1 Cronometro Centesimale

COLLEGAMENTI (Wiring)    [ TORNA ALL'INDICE ]

La scheda va alimentata con una tensione continua compresa tra 9 e 12 Volt. Per evitare che lo stabilizzatore scaldi eccessivamente, consiglio di non superare mai i 12V. L'alimentazione (da collegare al morsetto M1 rispettandone la polarità) può essere prelevata da una batteria oppure da un piccolo alimentatore in corrente continua da 9 o 12V, in grado di erogare almeno 0.5A.

Il consumo medio del cronometro è di circa 80 mA.

P1 Stopwatch - Wiring and Commandsh

Il cronometro può essere utilizzato sia manualmente che da remoto collegando opportunamente degli attuatori sulla morsettiera M2: in quest'ultimo caso, per cablaggi molto lunghi, consiglio di utilizzare il cavetto schermato.

Nelle figure seguenti sono riportati alcuni tipici schemi di collegamento in base alla modalità di funzionamento selezionata.

P1 - Single Command mode   P1 Stopwatch - Double Command mode

NOTA - E' necessario che gli attuatori esterni (come ad esempio le fotocellule, i sensori o semplici microswitch) abbiano i contatti di tipo Normalmente Aperto (Normally Open - N.O.): i comandi arriveranno al cronometro quando i contatti verranno chiusi.

LE FOTO DEL PROTOTIPO (Photo Gallery)    [ TORNA ALL'INDICE ]

Le foto seguenti mostrano il prototipo del Cronometro nella versione P1-M, con tutti i componenti montati sulla stessa faccia.

P1 M - Digital Stopwatch P1 M - Cronometro Centesimale P1 M - Digital Stopwatch 1/100 P1 M - Cronometro Digitale Centesimale P1 M - Cronometro Centesimale 1/100

 

Nelle successive foto viene mostrato il prototipo del Cronometro nella versione P1-P (da notare le morsettiere montate sul lato opposto per consentirne un facile accesso anche con la scheda installata su un pannello).

P1 P - Digital Stopwatch P1 P - Cronometro Centesimale P1 P - Digital Stopwatch 1/100 P1 P - Cronometro Digitale Centesimale P1 P - Cronometro Centesimale 1/100

DOWNLOAD    [ TORNA ALL'INDICE ]

Cliccando sui seguenti link è possibile scaricare il manuale di servizio e i manuali d'uso (in italiano e inglese) del Cronometro Centesimale P1. Per domande o suggerimenti utilizzare SEMPRE la sezione COMMENTI.

Download

Scarica il Manuale d'Uso in ITALIANO (11/2024) (4,5 MB)

Download the Owner's Manual in ENGLISH (11/2024) (4,5 MB)

COMMENTI (Comments)    [ TORNA ALL'INDICE ]

[ Torna all'inizio della pagina ]

DISCLAIMER (Dichiarazione di esclusione di responsabilità) - Tutti i progetti elettronici presentati e descritti nel sito internet https://www.narcisivalter.it possono essere utilizzati solo ed esclusivamente ad uso privato e senza scopo di lucro, pertanto non commercializzati. Le documentazioni dei progetti (schemi elettrici, disegni, foto, video, firmware, ecc.) non sono di dominio pubblico per cui i diritti d'autore rimangono dell'ideatore. Per utilizzare a fini commerciali i progetti (o parte di essi) presenti in questo sito web, si dovrà contattare l'Autore per concordare un'eventuale autorizzazione scritta.
- All the projects in this webpage is provided with no explicit or implicit warranties of operation. I do not assume any responsibility for any problems or damage to persons. The project is released "as is" and no support of any kind is provided. If you build the project, you implicitly accept my terms of not taking responsibility. If you do not agree, please, do not build this project and do not download any informations from this website!
- Tutti i progetti elettronici presenti nel sito internet www.narcisivalter.it sono stati realizzati e sperimentati personalmente dall'Autore, tuttavia l'Autore stesso non garantisce, a chi li realizzerà, un sicuro e perfetto funzionamento. Tutti i progetti elettronici presentati sul sito www.narcisivalter.it sono pensati e realizzati per un'utenza addetta ai lavori, specializzata nel settore elettrico ed elettronico e quindi in grado di valutare la correttezza e la funzionalità dei progetti stessi. Pertanto l'utente accetta espressamente di utilizzare i contenuti del sito sotto la propria responsabilità. I PROGETTI ELETTRONICI PRESENTATI SU QUESTO SITO SONO STATI RILASCIATI A PURO TITOLO HOBBISTICO E/O DI STUDIO E L'AUTORE NON GARANTISCE LA MATEMATICA CERTEZZA CIRCA IL LORO FUNZIONAMENTO E NON SI ASSUME ALTRESI' NESSUNA RESPONSABILITÀ, ESPLICITA O IMPLICITA, RIGUARDANTE INCIDENTI O CONSEGUENTI POSSIBILI DANNI A PERSONE E/O COSE DERIVANTI DALL'USO DEI PROGETTI STESSI. CHI REALIZZA E UTILIZZA I PROGETTI ELETTRONICI DESCRITTI IN QUESTE PAGINE, LO FA COME SUA LIBERA SCELTA ASSUMENDOSI TUTTE LE RESPONSABILITÀ CHE, EVENTUALMENTE, NE POTREBBERO DERIVARE.
AVVERTENZE IMPORTANTI - Molti circuiti descritti nelle pagine di questo sito sono sottoposti a tensione di rete 110-240 Vac e pertanto potenzialmente pericolosi; si può rimanere folgorati se non realizzati ed utilizzati secondo le norme di sicurezza vigenti. Pertanto l'utente e' tenuto a verificare se quanto realizza e' conforme alla normativa ed alla legislazione vigente. Per i non "addetti ai lavori" (improvvisati auto-costruttori) va ricordato che in particolari situazioni (diminuzione resistenza del corpo) già una tensione di 25V alternata potrebbe essere pericolosa. L'elettronica e l'elettricita' in genere affascina molte persone ma va ricordato che non basta uno schema scaricato da Internet per poter arrivare a un prodotto funzionante e sicuro: infatti ci vogliono un minimo di conoscienze delle fondamentali leggi della fisica, dell'elettricita' e dell'elettronica oltre all'esperienza pratica nell'uso di attrezzi e strumenti indispensabili, come saldatore, tester, oscilloscopio, ecc...

Privacy Policy - Cookie Policy - Condizioni d'Uso